Now, almost 10 PM. You will go to bed ?
All everyone know that, after they meet and talk together about name, ages, address, they will ask about job. At two previous posts, I shared about name, ages. I will talk about address later. Because I have an idea that is job. Is it not right ?
In VietNamese, to ask about job, there are 3 common phrases:
- Anh/ chị làm nghề gì ạ ?
- Anh/ chị làm việc gì ạ ?
- Anh/ chị đang làm gì ạ ?
Because your friends have not the same ages so you must use pronouns extractly. “Ạ” was used to restrect to your friends. When you ask, they can answer:
- Mình đang làm …..
- Mình làm nghề….
- Được… tháng/ năm
- Mới làm
In English, I see the similar questions :
- What do you do for a living ?
- What’s your job ?
- I’m work at
Job is one of the main topic to talk. Beside people talk about hobbies. If they have the same benefits, they will care more.
A few jobs are similar in both languages:
- Bác sỹ: doctor
- Giáo viên: teacher
- Kỹ sư: engineer
- Nông dân: farmer
- Tài xế: driver
- Công nhân: worker
- Nghệ sỹ: artist
- Doanh nhân: entrepreneur
- Cảnh sát: police
Do u have addtional questions ? Feel free to comment below:
P.S: You can read more VietNamese version