Get more stuff like this
Subscribe to our mailing list and get interesting stuff and updates to your email inbox.
Thank you for subscribing.
Something went wrong.
List of Posts of this series:
- How to ask your friend's address in VietNamese (21/11/2018)
- What do you do for a living ? (15/11/2018)
- Asking about ages in VietNamese and English (13/11/2018)
- Ask about name in VietNamese (09/11/2018)
- 100 core VietNamese words (07/11/2018)
- "Nice to meet you" in VietNamese and English (06/11/2018)
- Asking about health in VietNamese (04/11/2018)
- "Hello" in the many languages (02/11/2018)
It’s so nice to learn more and write when I will go to to bed.How do you feel ?
In VietNamese, ages are very important to talk to people that are not in family. VietNamese use pronouns in family to talk to other people like brothers. And we call “đồng bào”.
For older ones, “I” is “em”, “you” is”anh”, “chị”, “bác”.
Younger ones, “I” is “em”, “you” is “anh”, “chị”, “bác”.
The same years old, “tớ/cậu”, “mình/bạn”, “mình/cậu”, “tôi/ông”, “tao/mày”. Up to each context and habit.
So if you don’t know their ages, you can call them that are “anh”, “chị”, “bác”
- Anh cho em hỏi, anh năm nay bao tuổi ạ ?
- Chị cho em hỏi, chị năm nay bao tuổi ạ ?
- Bác cho em hỏi, bác năm nay bao tuổi ạ?
“ạ” in VietNamese was showed respect to someone. It’s VietNam’s culture.Because older ones have many more experiences than younger.
In English, to ask for ages:
How old are you ?
I’m… years old
I’m… years old. And you ?
There are another ways to ask in VietNamese, and I think they are common phrases that don’t have a mistake and respect to someone.
Thank you for following this post!
P.S: You can read more VietNamese version: